国际期刊投稿平台
登录 | 注册
当前位置: 首页 > 亚太文旅 > 国漫IP助推国际中文教育的路径探索——以《哪吒之魔童降世》为例
亚太文旅

亚太文旅

Journal of Asian-Pacific Cultural Tourism

  • 主办单位: 
    未來中國國際出版集團有限公司
  • ISSN: 
    3079-7144(P)
  • ISSN: 
    3079-9988(O)
  • 期刊分类: 
    人文社科
  • 出版周期: 
    月刊
  • 投稿量: 
    0
  • 浏览量: 
    323

相关文章

暂无数据

国漫IP助推国际中文教育的路径探索——以《哪吒之魔童降世》为例

Exploring the Role of Chinese Animation IP in Promoting International Chinese Language Education: A Case Study of Nezha:Birth of the Demon Child

发布时间:2025-09-25
作者: 李东洋 :山东建筑大学外国语学院 山东济南; 王佶 :中国传媒大学政府与公共事务学院 北京;
摘要: 本文以现象级国漫《哪吒之魔童降世》为研究对象,探讨其在汉语国际教育中的文化传播价值与实践路径。通过分析电影IP的文化符号重构、技术赋能叙事、跨文化适应性等特征,提出“IP驱动型文化教学模式”,结合非遗活化、方言教学、虚拟场景实训等案例,论证国漫IP如何突破语言教学与文化传播的边界。研究显示:国漫IP通过情感共鸣与沉浸式体验,可有效提升学习者文化认同;而数字化工具与全球化叙事策略的融合,则为破解汉语国际教育中的“文化折扣”困境提供新思路。最后从师资培养、资源开发、政策协同等角度提出优化建议。
Abstract: This study examines the cultural dissemination value and practical applications of the blockbuster Chinese animated film Nezha:Birth of the Demon Child in international Chinese language education. By analyzing the film’s IP characteristics—including cultural symbol reconstruction, technology-enhanced storytelling, and cross-cultural adaptability—the paper proposes an "IP-Driven Cultural Pedagogy Model". This model integrates case studies of intangible heritage revitalization, dialect-based teaching, and virtual scenario training to demonstrate how Chinese animation IPs can transcend the boundaries between language instruction and cultural communication. Findings reveal that Chinese animation IPs enhance learners’ cultural identity through emotional resonance and immersive experiences, while the synergy of digital tools and globalized narratives offers innovative solutions to mitigate the "cultural discount" dilemma in international Chinese education. The paper concludes with policy recommendations for teacher training, resource development, and multi-stakeholder collaboration to optimize the educational potential of animated IPs.
关键词: 国漫IP;《哪吒之魔童降世》;国际中文教育;新媒体
Keywords: Chinese animated IP; Nezha:Birth of the Demon Child ; international Chinese language education; new media

引言

2025年全球中文学习者突破2亿,Z世代成为学习主体,这一代学习者对文化内容的交互性、趣味性及数字媒介适配性提出更高要求,传统教材的“单向输出”模式与海外学习者普遍存在的“文化疏离感”矛盾日益凸显。在此背景下,2019年上映的现象级动画电影《哪吒之魔童降世》(以下简称为《哪吒1》)为跨文化传播提供了经典范例——其全球总票房已突破50.35亿元,通过“传统神话解构+动态水墨技术”的创新表达,实现了东方美学与普世价值的全球化触达,至今仍为语言文化教学提供“技术赋能+情感共鸣”的双重启示。

就我国目前的对外汉语教学现状而言,国内高校的课堂内教学时间有限,学习者的课外学习时间相对更多,对于课外的学习需求也更大。另一方面,在海外的汉语教学都脱离了目的语汉语的学习环境,导致学生运用目的语交流练习的机会和空间十分有限。加之目前的海外汉语教学课程设置方面,课时较少、学生的语言学习动机不强等因素,导致汉语教学的效果并不理想。因此,这就为新媒体教学模式的发展和应用提供了契机。

北京青年政治学院林毅(2021)在《新媒体视域下网络语言对汉语国际传播的影响及对策》中提出:“要充分利用好新媒体汉语教育资源,打破时空局限,有效地配置和共享汉语国际教育资源。”

一、国漫IP为汉语国际教育提供多维度路径

(一)文化共鸣:以普世主题降低跨文化理解门槛

《哪吒1》通过重构传统神话,提炼“反抗命运”“亲情与友情”“正义战胜邪恶”等人类共通的情感主题,打破了文化隔阂,成为国际观众接触中国文化的“入口”。例如,柬埔寨学生在观影后联想到本土神话中的“猴王精神”,并主动讨论“孝悌忠信”等中华传统价值观。这种情感共鸣为汉语教育提供了自然的文化语境,激发学习者探索语言背后的深层文化内涵。

此外,影片将三星堆青铜器、传统水墨画、方言等元素融入叙事,如太乙真人的四川方言设定,既保留本土特色,又通过幽默化表达增强亲和力。这种“在地化”与“国际化”的平衡,使汉语学习者能在趣味中感知语言的文化载体功能。

(二)教育实践:影视内容作为立体化教学资源

《哪吒1》已被直接应用于海外汉语教学场景。例如,柬埔寨华文师资培训中心将电影片段融入课堂,通过角色台词分析成语用法,借助剧情讨论传递价值观,有效提升了语言学习的互动性和沉浸感。这种“视听+语言”的模式,比传统教材更易激发学习兴趣,尤其适合年轻群体。

影片中的经典台词如“我命由我不由天”和符号化元素如“混天绫”“风火轮”,可作为文化教学的切入点。例如,通过解析“哪吒”名字的由来,引导学生探索汉语词汇的源流与演变,增强语言学习的文化深度。

(三)技术赋能:以视觉美学提升文化吸引力

《哪吒1》凭借1900余个特效镜头和自主研发的“灵纹毛发系统”“乾坤流体引擎”等技术,打造了极具东方美学的视觉奇观。这种技术突破不仅提升了作品的国际竞争力,也为汉语教育提供了丰富的视觉素材。例如,影片中“水墨渲染”与3D动画的结合,可被用于展示中国艺术风格,辅助汉字书法、绘画等主题的教学。此外,电影通过社交媒体传播的二创内容(如角色手办、同人漫画)形成“粉丝文化圈层”,吸引全球年轻人参与互动。教育者可借此设计“影视+语言”的线上课程,例如通过解析弹幕热词、配音挑战等活动,将语言学习融入兴趣社群。

(四)产业联动:IP衍生拓展语言应用场景

《哪吒1》的IP衍生开发如手办、主题公园、游戏联动为汉语教育创造了多元场景。例如,泡泡玛特推出的哪吒盲盒在海外热销,其包装上的汉字和角色背景故事可作为微型文化教材。再如,与新加坡旅游局合作的“哪吒主题文旅路线”,可将语言学习融入实地体验,通过“打卡”电影取景地增强学习动力。产业链的全球化布局(如与奈飞、迪士尼合作)进一步扩大了IP的覆盖范围。未来可探索在衍生内容中嵌入多语言学习功能,例如通过AR技术实现“扫手办,学汉语”,或将电影台词设计成交互式语言游戏。

二、《哪吒之魔童降世》的IP价值与教育适配性分析

IP价值的核心维度

1. 商业价值:产业链联动与全球化辐射

截至2019年,全球总票房(包含港澳台和海外票房)已突破50.35亿元,创国产动画电影新标杆。其衍生品市场同样火爆,泡泡玛特联名盲盒上线8天销售额破千万,二手平台溢价达3倍,FunCrazy手办众筹金额超2000万元,形成“票房+衍生”的双轮驱动模式。同时产生了产业联动效应,影片带动文旅消费(如成都巨型哪吒雕塑)、科技关注(如《流浪地球》IP联动),甚至推动资本市场(光线传媒股票连续涨停),验证了IP对多产业的赋能能力。

2. 文化价值:传统符号的现代化重构

影片将三星堆青铜器、宋徽宗《瑞鹤图》等传统文化元素融入角色设计(如结界兽),并通过“动态水墨渲染引擎”等技术实现东方美学的数字化表达。价值观输出,以“反抗命运”“亲情与友情”等普世主题打破文化隔阂,海外版翻译“急急如律令”为“quickly quickly biu biu biu”引发跨文化共鸣,成为中国文化出海的标志性案例。

3. 技术价值:工业化标杆与行业推动

影片耗时5年制作,包含1900余个特效镜头,自主研发“乾坤流体引擎”“灵纹毛发系统”等技术,推动中国动画工业化体系升级。其技术实力被海外认可,北美点映预售打破华语片纪录,海外评分达8.3分。

(二)教育适配性的实践路径

1. 文化教育:传统元素的沉浸式教学

一方面可以通过哪吒的“混天绫”“风火轮”等神话符号进行符号解析结合《封神演义》文本选读,引导学生探索汉字结构(如“绫”的绞丝旁)与神话体系;另一方面,可以对学生进行中国传统哲学思想的教育,影片将道家“逆天改命”、儒家“仁”的公共价值、墨家“非命”思想融入剧情,可设计跨学科课程如哲学辩论、伦理案例分析。

2. 语言教学:IP-CLIL模式的应用

截取经典台词如“我命由我不由天”进行听力填空或语法解析,结合角色情感线如哪吒与母亲设计情景对话练习。技术赋能场景,引导学生在TikTok等新媒体社交平台发布模仿秀、配音短视频,增强学习趣味性。

3. 价值观教育:现代教育理念的具象化

反标签化与个性尊重,影片中李靖夫妇和太乙真人“因材施教”的教育方式,可作为家庭教育案例,引导学生探讨“标准化教育”与“个性化成长”的平衡。同时要重视批判性思维培养:通过对比哪吒与希腊神话英雄的“命运观”,或分析申公豹的“孤勇者”形象,鼓励学生撰写跨文化比较论文。

三、通过“IP-CLIL”模型实现“双焦点教学”

(一)模型构建的理论基础

基于CLIL的“内容(Content)、交际(Communication)、认知(Cognition)、文化(Culture)”4C框架,IP-CLIL模型需新增“IP化(Intellectual Property)”维度,形成5C框架:

  • IP内容:选择具有文化共鸣的IP作为教学内容载体;
  • 语言与学科整合:通过IP剧情、角色台词等实现语言教学与学科知识如历史、哲学、艺术的融合;
  • 跨文化交际:利用IP的全球传播特性,设计跨文化对比活动,如对比哪吒与希腊神话英雄的“命运观”;
  • 高阶认知培养:借助IP符号如“混天绫”的神话象征引导学生探索文化深层逻辑;
  • 技术赋能:结合IP衍生的AR、VR技术,打造沉浸式学习场景。

(二)IP-CLIL模型的实施路径

1. IP资源库建设与分级适配

优先选择具有普世主题(如亲情、成长)、文化符号丰富(如传统艺术元素)、多模态衍生内容(如电影、游戏、手办)的IP;根据学生语言水平分级处理IP素材(如将电影台词简化为分级剧本,标注文化注释)。

2. 双焦点课堂设计

语言焦点:包括听力训练,截取IP影视片段,设计填空或复述任务,如填写“我命由我不由天”的缺失词汇;词汇拓展,通过角色台词解析成语用法如“孝悌忠信”在剧情中的体现。

学科焦点:文化探究,以IP符号切入历史知识教学;跨学科融合,结合IP中的科技元素(如《哪吒1》的“乾坤流体引擎”),设计科技汉语表达任务。

3. 技术赋能的沉浸式学习

AR/VR场景:扫描IP手办触发汉语语音讲解,或在虚拟场景中完成汉字寻宝游戏。

AI辅助评估:利用自然语言处理技术分析学生基于IP的写作或口语表达,提供即时反馈。

新媒体切片:在TikTok、YouTube等平台进行电影片段切片,让学生在课余时间回想教学内容。

(三)教学流程四阶段模型

1. 文化感知(Pre-viewing)

通过非遗剪纸等形式解析角色形象,预热关键词汇。借助IP符号(如“混天绫”的神话象征)引导学生探索文化深层逻辑。

2. 深度理解(While-viewing)

结合VR技术模拟哪吒与敖丙对峙的场景,分析台词中的价值观冲突。

3. 语言输出(Post-viewing)

组织“新神话宇宙提案”比赛,要求用中文撰写角色背景故事。

4. 文化延伸(Beyond-viewing)

联动海外孔子学院举办“哪吒主题文化周”,展示学生创作成果。设计跨文化对比活动(如对比哪吒与希腊神话英雄的“命运观”)。

四、构建“IP+”汉语教育生态体系

(一)打造中国特色国漫IP的时代意义

2014年10月15日,习近平总书记在文艺工作座谈会上发表重要讲话,总书记强调:“文艺工作者要讲好中国故事、传播好中国声音、阐发中国精神、展现中国风貌,让外国民众通过欣赏中国作家艺术家的作品来深化对中国的认识、增进对中国的了解。”这段时间以来,国内文艺界涌现出许多优秀作品,其中《姜子牙》《大圣归来》《哪吒》等国漫IP格外引人注目。2023年6月2日,习近平总书记在北京出席文化传承发展座谈会并发表重要讲话,他强调,“在五千多年中华文明深厚基础上开辟和发展中国特色社会主义,把马克思主义基本原理同中国具体实际、同中华优秀传统文化相结合是必由之路。”

国漫IP相比于其他IP具有其特有优势,普适性强,易于接受,可开发度高等,国际中文教育工作者要利用好这些特点,在教育学生学习汉语的同时,更能深刻体会其中蕴含的中国传统文化,理解其中思想内涵。

(二)当前面临的挑战与对策

近年来,互联网行业迅猛发展,使学生不得不改变对于学习方式的认知。无论是各大网络平台抑或各大高校,都推出了以新媒体为媒介载体的各种网络公开课或网络学习平台。诸如有道词典、网易公开课、网络孔子课堂等,无不显示了人们对于新媒体媒介对于国际中文教育的作用的认可。然而,正是因为互联网行业有如此迅猛的发展势头,越来越多的教育从业者希望借此搭上互联网发展的顺风车,纷纷在网络新媒体教学领域进行盲目尝试,因此新媒体教学模式的平台和教学资源泛滥,其质量也参差不齐。质量不合格、内容粗浅的教学平台和资源不仅不能推进对外汉语教学的发展,甚至反而不能达到基本的教育目的。因此,分析新媒体媒介的特点,从而探索出高效、合适的新媒体教学资源,是推动国际中文教学的重要因素,也是当今汉语教学创新化的一大挑战。

另一方面,关于文化IP的教育应用,已有研究聚焦迪士尼、漫威等西方IP的语言教学案例,但对国漫IP关注不足,国际中文教育工作者应积极挖掘相关资源。同时,要让技术赋能国际中文教育,AI语伴、VR场景等技术工具虽然逐步普及,但对于IP化资源开发仍处于探索阶段,国际中文教育工作者应该拥抱技术革新做到IP的多模态转化。首先是要分级资源库,根据汉语学习者的语言水平(HSK等级)和文化认知需求,将IP内容转化为适配性教学资源。其次,应当整合影视片段、漫画分镜、游戏场景、手办模型等,形成“视听读写玩”一体化素材包。

(三)实践路径和运行机制

内容生产上,要对IP进行教育化改造文化转译:对IP符号进行“可教学化”处理。例如:将《哪吒》中的“三星堆青铜结界兽”转化为“汉字起源教学工具”——解析青铜器纹饰中的象形文字元素。同时要建立版权共享,建立“国漫IP教育联盟”,制定标准化授权协议(如按使用场景分级收费)。

教学应用上要进行场景化渗透,如课堂嵌入使用IP影视片段进行听力训练(如填写“急急如律令”缺失台词);教材开发方面可以出版《封神宇宙汉语教程》,串联《哪吒》《姜子牙》《杨戬》IP内容。在一些非正式教育场景如文旅融合,设计“哪吒主题汉语研学路线”,在成都三星堆博物馆开展实景教学,同时发起社群学习,通过社交媒体平台发起哪吒汉语挑战,用户用方言配音电影片段并传播给好友接力。

与此同时,商业与教育应相互补充,文具厂可研发功能性产品如哪吒主题汉字拼图、成语卡牌(如“混天绫”对应“坚韧不拔”);科技公司可以研发对应的科技化产品,如AR手办扫描触发汉语教学视频,扫码解锁分级阅读故事。互联网公司要做好流量转化,将IP粉丝转化为汉语学习者,例如《哪吒1》海外观众可凭电影票兑换“免费试听课程”。

五、总结

“IP+汉语教育生态体系”通过资源整合、场景渗透、技术赋能、商业反哺的四维联动,将国漫IP从文化消费品升级为教育基础设施。未来可进一步探索纵向深化,构建“神话IP课程链”,从《哪吒1》延伸至《西游记》《白蛇传》等IP;横向拓展,推动国漫IP与职业汉语教育结合(如《中国奇谭》中的妖怪形象用于商务礼仪教学)。

“IP-CLIL”模型通过“IP资源—CLIL框架—双焦点目标”的三元联动,为汉语国际教育提供了兼具吸引力与深度的新范式。未来需进一步构建标准化资源库、完善教师培训体系,并探索与AI技术的深度融合(如生成式AI辅助IP内容改编),推动“双焦点教学”从理论创新走向规模化应用。

《哪吒1》的案例表明,国漫IP可通过“内容共鸣—技术赋能—产业联动”三位一体的模式,成为汉语国际教育的新引擎。未来需进一步整合文化、教育与科技资源,构建“IP+语言+文化”的生态体系,使汉语学习不仅是语言技能的掌握,更是文化认同的深化。唯有打破产业边界,实现“IP—教育—科技—商业”的生态共生,才能真正让汉语学习“有趣、有用、有根”。

参考文献:

  1. [1] 沈方华.跨文化视角下的汉语国际教育混合式教学探索——以中国现当代文学为例[J].科教文汇,2025(07):144-147.
  2. [2] 施昊男.基于“5W”传播模式下汉语国际教育视频教学研究[D].浙江科技学院,2021.
  3. [3] 习近平.在文艺工作座谈会上的讲话[J].求是,2024(20):4-23.
  4. [4] 沈厚泽.神话IP国漫电影产业模式研究[J].大众文艺,2023(20):74-76.
  5. [5] 王朵朵,吕健.“两个结合”视域下高校外语专业学生“讲好中国故事”能力提升路径[J].渭南师范学院学报,2025,40(04):47-54.
  6. [6] 习近平.高举中国特色社会主义伟大旗帜为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗——在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告[J].党史博采,2023(22):46.
  7. [7] 教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会.普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(上)——英语类专业教学指南[M].北京:外语教学与研究出版社,2020.
  8. [8] 王守仁.服务“讲好中国故事”国家需求,培养新时代一流外语人才[J].外语导刊,2024(01):46-55.
联系我们
人工客服,稿件咨询
投稿
扫码添加微信
客服
置顶